Верить нельзя никому, мне - можно.
Внезапно подсел на Гамильтона. Собственно, на неделе порылся в шкафу с целью найти что-нибудь почитать и наткнулся на книжечку под приятным названием «Битва Империи». Ну, забегая вперёд, скажу, что на самом деле Империя тут ни при чём. Нет, конечно, в произведении фигурирует Среднегалактическая Империя, но название-то на самом деле звучит как «Звёздные короли»! Так вот, почитал. Блин, мне понравилось. Что-то, когда я её классе в восьмом прочёл, такого восторга не было.
В общем-то, мне больше понравилась вторая часть – «Возвращение к звёздам», которая в книге названа «Угроза из космоса». Практически одно и то же, не так ли? Там фигурирует такой классный чел по кликухе Шорр Кан, прошу прощения за мой французский. Всю книжку тащился от его выходок. Я сразу понял – родственная душа. )))
Не могу удержаться, чтобы не дать выдержку одной из забавных ситуаций.
Предыстория: Шорр Кан предложил своим невольным союзникам план захвата вражеского корабля – он их свяжет и выдаст за своих пленников.
История: «Некоторое время антаресец стоял набычившись, потом, выругавшись напоследок, протянул оружие Шорр Кану.
Тот без малейшего промедления направил парализатор на двоих друзей.
- Теперь вы действительно мои пленники. Хелл был совершенно прав. Конечно же, я выдам вас графам.
Хелл Беррел пришёл в неистовство. Сжав кулаки для сокрушительного удара, рыча и ругаясь последними словами, он бросился прямо на парализатор.
В последний момент Шорр Кан ловко увернулся, и Хелл Беррел по инерции пролетел мимо. Шорр Кан согнулся пополам и повалился на землю в неудержимом приступе хохота.
- Извините, - едва выговорил он наконец. – Невозможно было удержаться… Хелл был настолько уверен… - Он взглянул на антаресца и вновь зашёлся в припадке смеха. – Я не мог обмануть его ожиданий… Но я правда прошу прощения… Не сердитесь.»
Говоря короче, советую прочитать, кто не читал. Предупреждаю, жанр – космическая опера! Не ждите много научности. Зато читается легко.
Не могу не сказать об одной забавной вещи. Сегодня пошёл в книжный и купил единственный сборник Гамильтона, который там был. Собственно, два романа – те самые «Звёздные короли» и продолжение, зато три других я ещё не читал. Заодно решил, что почитаю вышеупомянутые в хорошем переводе. Ибо тот, что в моей книге выполнен в 1993-ем году. Уже по гениально «переведённым» названиям можно догадаться, что за перевод. Вот отличная фраза из него: «Он умер – они поняли это по тому, как его статная фигура упала на пол». Какая логика, а?!
Сравнил я два издания: переводчики, вроде, разные; перевод в новом выполнен в 2004. Начал текст сравнивать. Кхм… Слово в слово, буква в букву. Интересно, у них перевод заключался в том, чтобы переписать более ранее издание с точностью до запятой? Ну, хоть названия на этот раз действительно перевели, а не свои придумали.
Кстати, книга 93-го печаталась по более раннему Таллиннскому изданию «Гамильтон Э. «Звёздные войны». Каково, а?
В общем-то, мне больше понравилась вторая часть – «Возвращение к звёздам», которая в книге названа «Угроза из космоса». Практически одно и то же, не так ли? Там фигурирует такой классный чел по кликухе Шорр Кан, прошу прощения за мой французский. Всю книжку тащился от его выходок. Я сразу понял – родственная душа. )))
Не могу удержаться, чтобы не дать выдержку одной из забавных ситуаций.
Предыстория: Шорр Кан предложил своим невольным союзникам план захвата вражеского корабля – он их свяжет и выдаст за своих пленников.
История: «Некоторое время антаресец стоял набычившись, потом, выругавшись напоследок, протянул оружие Шорр Кану.
Тот без малейшего промедления направил парализатор на двоих друзей.
- Теперь вы действительно мои пленники. Хелл был совершенно прав. Конечно же, я выдам вас графам.
Хелл Беррел пришёл в неистовство. Сжав кулаки для сокрушительного удара, рыча и ругаясь последними словами, он бросился прямо на парализатор.
В последний момент Шорр Кан ловко увернулся, и Хелл Беррел по инерции пролетел мимо. Шорр Кан согнулся пополам и повалился на землю в неудержимом приступе хохота.
- Извините, - едва выговорил он наконец. – Невозможно было удержаться… Хелл был настолько уверен… - Он взглянул на антаресца и вновь зашёлся в припадке смеха. – Я не мог обмануть его ожиданий… Но я правда прошу прощения… Не сердитесь.»
Говоря короче, советую прочитать, кто не читал. Предупреждаю, жанр – космическая опера! Не ждите много научности. Зато читается легко.
Не могу не сказать об одной забавной вещи. Сегодня пошёл в книжный и купил единственный сборник Гамильтона, который там был. Собственно, два романа – те самые «Звёздные короли» и продолжение, зато три других я ещё не читал. Заодно решил, что почитаю вышеупомянутые в хорошем переводе. Ибо тот, что в моей книге выполнен в 1993-ем году. Уже по гениально «переведённым» названиям можно догадаться, что за перевод. Вот отличная фраза из него: «Он умер – они поняли это по тому, как его статная фигура упала на пол». Какая логика, а?!
Сравнил я два издания: переводчики, вроде, разные; перевод в новом выполнен в 2004. Начал текст сравнивать. Кхм… Слово в слово, буква в букву. Интересно, у них перевод заключался в том, чтобы переписать более ранее издание с точностью до запятой? Ну, хоть названия на этот раз действительно перевели, а не свои придумали.
Кстати, книга 93-го печаталась по более раннему Таллиннскому изданию «Гамильтон Э. «Звёздные войны». Каково, а?
А мой децкий восторг требовал больше!!!
Зато потом, когда уже вышла замуж, у мужа нашла Гамильтона... прочитала, и...никак...наверно время уже прошло(((((((( И "Звёздные Короли" не порадовали совсем... Зато "Возвращение" читала с трепетом и восхищением))) Эх, детство...